Цветные сны о Японии

размещено в: Блог | 0
Бабочки Рафиды Губайдуллиной
Бабочки

Почти по Светлову: «Откуда у парня испанская грусть?». Откуда у художницы, родившейся и прожившей в Уфе, японская грусть, разлившаяся в серии с бабочками любящим взглядом на все цветущее, утонченное и многосмысловое, как искусство икебаны? Первая персональная выставка графики выпускницы худграфа с двадцатилетним профессиональным стажем Рафиды Губайдуллиной в салоне «Артель» — это самоопределение, попытка преодолеть страх перед чистым листом бумаги и неуверенность в своих силах. Потому ее первый выход в художественный свет и случился с серией работ, каждая из которых излучает привычный свет и добрый привет, будь то бегония на окне, трогательный букетик васильков или изящный немногословный диптих, составленный из двух зеркально отраженных сюжетов. Все сделано очень по-женски, с терпением умелицы-золотошвейки, у которой просчитан каждый стежок. Иногда это тончайшая проработка фона гелевой ручкой, аппликация, аккуратный акварельный рисунок или гуашь с точной обводкой цветной тушью. Удивительное разнообразие приемов и техник в рамках графики. А ведь еще много живописных работ, которые дожидаются осени, чтобы предстать на следующей выставке. Ее она готовится провести с подругой, работающей в жанре декоративно-прикладного искусства.

А еще художница увлекается мелкой пластикой — мастерит кукол, что совсем неудивительно для человека, 18 лет работающего с детьми в художественной студии «Соцветие». Это отдельная, другая жизнь Рафиды, никак не пересекающаяся с ее работой в институте и собственным творчеством. В «Соцветие» родители приводят детишек от 3 до 15 лет. У студии нет обязательств вырастить из каждого ребенка Матисса или Ван Гога, но здесь поощряют любую инициативу и трепетно относятся ко всем детским способностям.

А еще Рафида Губайдуллина наделена редким даром искренне и небанально излагать свои мысли о творчестве:

«Великий соблазн идти на поводу у авторитетов. Они убеждают силой мысли, индивидуальности стиля и свободой. Что нужно, чтобы преодолеть свои предубеждения, страх перед чистой поверхностью листа, груз установок и стереотипов? Непроизвольно рука тянется к тетради с цитатами великих. Как все ясно, уравновешено, продумано, осознано! Совершенство понимания и изложения… Бери и пользуйся. Братья Гонкур рассказывали, что японские художники эпохи расцвета несколько раз в течение жизни меняли имена — хотели сохранить свою свободу. Иной раз хочется сделать нечто подобное…»

…Под каким знаком и именем покажется Рафида Губайдуллина осенью с серией живописных работ — этого не знает пока даже она сама. Поживем — увидим.

Гузель Галимова

Статья из журнала «Рампа» №5-6, 2005 г.

Оставить комментарий